You cannot see this page without javascript.

<英詩> A doubt if it be Us / Emily Dickinson <번역 일부 수정>

by 啞嵓 posted Aug 24, 2017
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

A doubt if it be Us 

by Emily Dickinson 

 

A doubt if it be Us
Assists the staggering Mind
In an extremer Anguish
Until it footing find.

An Unreality is lent,
A merciful Mirage
That makes the living possible
While it suspends the lives.

 

stagger: 비틀거리게 하다

anguish: 비통

mirage: 신기루

정말 우리일까란 의문은

비통에 절어

비틀대는 심정에 도움이 된다

안정을 찾을 때까지.

 

비현실이라 치부하는 건,

자비의 신기루

그것으로 삶을 지탱할 수 있다

목숨을 부지하는 동안.

 

<번역: 啞嵓>